Traduko - Turka-Angla - egemenliğime karışma haddini bilNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| egemenliğime karışma haddini bil | | Font-lingvo: Turka
egemenliğime karışma haddini bil |
|
| | TradukoAngla Tradukita per serba | Cel-lingvo: Angla
do not interfere my sovereignty and know your place |
|
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 5 Aprilo 2008 22:39
Lasta Afiŝo | | | | | 5 Aprilo 2008 19:53 | | | | | | 5 Aprilo 2008 20:58 | | | "Sovereignty" sözcüğu uygun göremiyorum. Bence "domination" daha uygun. Bir de "know your place"den "learn your limitations" metine daha uygun. | | | 5 Aprilo 2008 21:35 | | | instate of "learn your limitations" will be better, "know the limits of your capacity" |
|
|