Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - egemenliğime karışma haddini bil
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
egemenliğime karışma haddini bil
Nakala
Tafsiri iliombwa na
meka59
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
egemenliğime karışma haddini bil
Kichwa
do not interfere
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza
do not interfere my sovereignty and know your place
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
dramati
- 5 Aprili 2008 22:39
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Aprili 2008 19:53
dramati
Idadi ya ujumbe: 972
Lets try it.
5 Aprili 2008 20:58
cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
"Sovereignty" sözcüğu uygun göremiyorum. Bence "domination" daha uygun. Bir de "know your place"den "learn your limitations" metine daha uygun.
5 Aprili 2008 21:35
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
instate of "learn your limitations" will be better, "know the limits of your capacity"