Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - egemenliÄŸime karışma haddini bil

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
egemenliğime karışma haddini bil
Tekst
Poslao meka59
Izvorni jezik: Turski

egemenliğime karışma haddini bil

Naslov
do not interfere
Prevođenje
Engleski

Preveo serba
Ciljni jezik: Engleski

do not interfere my sovereignty and know your place
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 5 travanj 2008 22:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 travanj 2008 19:53

dramati
Broj poruka: 972
Lets try it.

5 travanj 2008 20:58

cesur_civciv
Broj poruka: 268
"Sovereignty" sözcüğu uygun göremiyorum. Bence "domination" daha uygun. Bir de "know your place"den "learn your limitations" metine daha uygun.

5 travanj 2008 21:35

merdogan
Broj poruka: 3769
instate of "learn your limitations" will be better, "know the limits of your capacity"