Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Tekst
Prezantuar nga Daniela Brizola
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.

Titull
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 14 Prill 2008 10:56





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Prill 2008 22:24

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Salut la médaillée

Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".

Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".

C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.

Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.

Bises
Tantine

14 Prill 2008 00:24

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie