Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFrans

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Tekst
Opgestuurd door Daniela Brizola
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.

Titel
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 april 2008 10:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 april 2008 22:24

Tantine
Aantal berichten: 2747
Salut la médaillée

Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".

Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".

C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.

Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.

Bises
Tantine

14 april 2008 00:24

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie