Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلفرانسوی

طبقه افکار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
متن
Daniela Brizola پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.

عنوان
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 14 آوریل 2008 10:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

13 آوریل 2008 22:24

Tantine
تعداد پیامها: 2747
Salut la médaillée

Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".

Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".

C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.

Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.

Bises
Tantine

14 آوریل 2008 00:24

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie