Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFranskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Tekstur
Framborið av Daniela Brizola
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.

Heiti
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
Góðkent av Francky5591 - 14 Apríl 2008 10:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Apríl 2008 22:24

Tantine
Tal av boðum: 2747
Salut la médaillée

Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".

Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".

C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.

Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.

Bises
Tantine

14 Apríl 2008 00:24

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie