Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Tekstur
Framborið av
Daniela Brizola
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.
Heiti
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
Umseting
Franskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Franskt
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
Góðkent av
Francky5591
- 14 Apríl 2008 10:56
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
13 Apríl 2008 22:24
Tantine
Tal av boðum: 2747
Salut la médaillée
Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".
Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.
Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.
Bises
Tantine
14 Apríl 2008 00:24
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie