Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFranceză

Categorie Gânduri

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade...
Text
Înscris de Daniela Brizola
Limba sursă: Portugheză braziliană

espero alcançar meus objetivos,sinto uma vontade inmensa em chegar lá.

Titlu
J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une volonté...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

J'espère atteindre mes objectifs, je ressens une immense volonté d'y parvenir.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Aprilie 2008 10:56





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Aprilie 2008 22:24

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Salut la médaillée

Je me demandais si "volonté" ne serait pas mieux que "désir".

Désir et volonté ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".

C'est "meaning only", donc c'est tout à fait bien tel quel.

Je la valide dès que tu m'auras donné ton avis.

Bises
Tantine

14 Aprilie 2008 00:24

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Allons y pour volonté Tantine, tu as raison ce ne sont pas exactement les mêmes "moteurs".
Je modifie