Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Greqisht - ο Ï„Îλειος άνδÏας
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ο Ï„Îλειος άνδÏας
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
macsy46
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ο Ï„Îλειος άνδÏας
Publikuar per heren e fundit nga
Francky5591
- 8 Korrik 2008 14:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
7 Korrik 2008 22:51
Mideia
Numri i postimeve: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο Ï„Îλειος άνδÏας,the perfect man.
7 Korrik 2008 23:39
macsy46
Numri i postimeve: 2
thank you gracias grazie
7 Korrik 2008 23:48
italo07
Numri i postimeve: 1474
Thank you Mideia
8 Korrik 2008 00:29
macsy46
Numri i postimeve: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?
8 Korrik 2008 08:06
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Thanks for notifying Mideia
CC:
Mideia
8 Korrik 2008 13:17
Mideia
Numri i postimeve: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?
You're welcome, Angelus!
CC:
Angelus