Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Greqisht - ο τέλειος άνδρας

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtItalisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ο τέλειος άνδρας
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga macsy46
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

ο τέλειος άνδρας

Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 8 Korrik 2008 14:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Korrik 2008 22:51

Mideia
Numri i postimeve: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο τέλειος άνδρας,the perfect man.

7 Korrik 2008 23:39

macsy46
Numri i postimeve: 2
thank you gracias grazie

7 Korrik 2008 23:48

italo07
Numri i postimeve: 1474
Thank you Mideia

8 Korrik 2008 00:29

macsy46
Numri i postimeve: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?

8 Korrik 2008 08:06

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Thanks for notifying Mideia

CC: Mideia

8 Korrik 2008 13:17

Mideia
Numri i postimeve: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?

You're welcome, Angelus!

CC: Angelus