Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Grcki - ο τέλειος άνδρας

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiItalijanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ο τέλειος άνδρας
Tekst za prevesti
Podnet od macsy46
Izvorni jezik: Grcki

ο τέλειος άνδρας

Poslednja obrada od Francky5591 - 8 Juli 2008 14:58





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Juli 2008 22:51

Mideia
Broj poruka: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο τέλειος άνδρας,the perfect man.

7 Juli 2008 23:39

macsy46
Broj poruka: 2
thank you gracias grazie

7 Juli 2008 23:48

italo07
Broj poruka: 1474
Thank you Mideia

8 Juli 2008 00:29

macsy46
Broj poruka: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?

8 Juli 2008 08:06

Angelus
Broj poruka: 1227
Thanks for notifying Mideia

CC: Mideia

8 Juli 2008 13:17

Mideia
Broj poruka: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?

You're welcome, Angelus!

CC: Angelus