Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Grčki - ο Ï„Îλειος άνδÏας
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ο Ï„Îλειος άνδÏας
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
macsy46
Izvorni jezik: Grčki
ο Ï„Îλειος άνδÏας
Posljednji uredio
Francky5591
- 8 srpanj 2008 14:58
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 srpanj 2008 22:51
Mideia
Broj poruka: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο Ï„Îλειος άνδÏας,the perfect man.
7 srpanj 2008 23:39
macsy46
Broj poruka: 2
thank you gracias grazie
7 srpanj 2008 23:48
italo07
Broj poruka: 1474
Thank you Mideia
8 srpanj 2008 00:29
macsy46
Broj poruka: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?
8 srpanj 2008 08:06
Angelus
Broj poruka: 1227
Thanks for notifying Mideia
CC:
Mideia
8 srpanj 2008 13:17
Mideia
Broj poruka: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?
You're welcome, Angelus!
CC:
Angelus