Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - युनानेली - ο τέλειος άνδρας

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीइतालियन

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ο τέλειος άνδρας
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
macsy46द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

ο τέλειος άνδρας

Edited by Francky5591 - 2008年 जुलाई 8日 14:58





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 7日 22:51

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο τέλειος άνδρας,the perfect man.

2008年 जुलाई 7日 23:39

macsy46
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
thank you gracias grazie

2008年 जुलाई 7日 23:48

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Thank you Mideia

2008年 जुलाई 8日 00:29

macsy46
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?

2008年 जुलाई 8日 08:06

Angelus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1227
Thanks for notifying Mideia

CC: Mideia

2008年 जुलाई 8日 13:17

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?

You're welcome, Angelus!

CC: Angelus