Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - یونانی - ο τέλειος άνδρας

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ο τέλειος άνδρας
متن قابل ترجمه
macsy46 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ο τέλειος άνδρας

آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 8 جولای 2008 14:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 جولای 2008 22:51

Mideia
تعداد پیامها: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο τέλειος άνδρας,the perfect man.

7 جولای 2008 23:39

macsy46
تعداد پیامها: 2
thank you gracias grazie

7 جولای 2008 23:48

italo07
تعداد پیامها: 1474
Thank you Mideia

8 جولای 2008 00:29

macsy46
تعداد پیامها: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?

8 جولای 2008 08:06

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Thanks for notifying Mideia

CC: Mideia

8 جولای 2008 13:17

Mideia
تعداد پیامها: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?

You're welcome, Angelus!

CC: Angelus