Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - ο τέλειος άνδρας

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ο τέλειος άνδρας
Texte à traduire
Proposé par macsy46
Langue de départ: Grec

ο τέλειος άνδρας

Dernière édition par Francky5591 - 8 Juillet 2008 14:58





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juillet 2008 22:51

Mideia
Nombre de messages: 949
It's not ancient greek, it's in greeklish: ο τέλειος άνδρας,the perfect man.

7 Juillet 2008 23:39

macsy46
Nombre de messages: 2
thank you gracias grazie

7 Juillet 2008 23:48

italo07
Nombre de messages: 1474
Thank you Mideia

8 Juillet 2008 00:29

macsy46
Nombre de messages: 2
Mideia!
perdone la molestia?
otelios no significa nada
existe solo etelios?

8 Juillet 2008 08:06

Angelus
Nombre de messages: 1227
Thanks for notifying Mideia

CC: Mideia

8 Juillet 2008 13:17

Mideia
Nombre de messages: 949
Hi macsy! Even though I don't know Italian, from what I understand.. etelios means nothing. It's o teleios,meaning the perfect. It helped?

You're welcome, Angelus!

CC: Angelus