Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjuha polake - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjuha polake

Kategori Letra / Imejla

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
Tekst
Prezantuar nga Agula5
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Titull
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Përkthime
Gjuha polake

Perkthyer nga Voice_M
Përkthe në: Gjuha polake

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
U vleresua ose u publikua se fundi nga bonta - 4 Tetor 2008 22:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Tetor 2008 19:55

bonta
Numri i postimeve: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 Tetor 2008 22:46

bonta
Numri i postimeve: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 Tetor 2008 22:57

handyy
Numri i postimeve: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 Tetor 2008 23:23

bonta
Numri i postimeve: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 Tetor 2008 19:51

handyy
Numri i postimeve: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt