Traducció - Turc-Polonès - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. | | Idioma orígen: Turc
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. |
|
| Bardzo tÄ™skniÄ™ za tobÄ… bardzo ciÄ™ kocham nie zapomnij o mnie. | TraduccióPolonès Traduït per Voice_M | Idioma destí: Polonès
Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. |
|
Darrera validació o edició per bonta - 4 Octubre 2008 22:59
Darrer missatge | | | | | 4 Octubre 2008 19:55 | | bontaNombre de missatges: 218 | Hi, anybody feels like bridging into English please?
Thank you! CC: p0mmes_frites smy | | | 4 Octubre 2008 22:46 | | bontaNombre de missatges: 218 | Hehe Handyy,
You were the one asking for it, I can prove it CC: handyy | | | 4 Octubre 2008 22:57 | | handyyNombre de missatges: 2118 | That's my pleasure
"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!" | | | 4 Octubre 2008 23:23 | | bontaNombre de missatges: 218 | You know you're good at it?
I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done
| | | 6 Octubre 2008 19:51 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Hehe, I'm gonna be spoilt |
|
|