Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Polonès - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPolonès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
Text
Enviat per Agula5
Idioma orígen: Turc

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Títol
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Traducció
Polonès

Traduït per Voice_M
Idioma destí: Polonès

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Darrera validació o edició per bonta - 4 Octubre 2008 22:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Octubre 2008 19:55

bonta
Nombre de missatges: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 Octubre 2008 22:46

bonta
Nombre de missatges: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 Octubre 2008 22:57

handyy
Nombre de missatges: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 Octubre 2008 23:23

bonta
Nombre de missatges: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 Octubre 2008 19:51

handyy
Nombre de missatges: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt