Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Polonais - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcPolonais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
Texte
Proposé par Agula5
Langue de départ: Turc

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Titre
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Traduction
Polonais

Traduit par Voice_M
Langue d'arrivée: Polonais

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Dernière édition ou validation par bonta - 4 Octobre 2008 22:59





Derniers messages

Auteur
Message

4 Octobre 2008 19:55

bonta
Nombre de messages: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 Octobre 2008 22:46

bonta
Nombre de messages: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 Octobre 2008 22:57

handyy
Nombre de messages: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 Octobre 2008 23:23

bonta
Nombre de messages: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 Octobre 2008 19:51

handyy
Nombre de messages: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt