Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-بولندي - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبولندي

صنف رسالة/ بريد إ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
نص
إقترحت من طرف Agula5
لغة مصدر: تركي

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

عنوان
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
ترجمة
بولندي

ترجمت من طرف Voice_M
لغة الهدف: بولندي

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
آخر تصديق أو تحرير من طرف bonta - 4 تشرين الاول 2008 22:59





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 تشرين الاول 2008 19:55

bonta
عدد الرسائل: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 تشرين الاول 2008 22:46

bonta
عدد الرسائل: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 تشرين الاول 2008 22:57

handyy
عدد الرسائل: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 تشرين الاول 2008 23:23

bonta
عدد الرسائل: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 تشرين الاول 2008 19:51

handyy
عدد الرسائل: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt