Translation - Turkish-Polish - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Letter / Email This translation request is "Meaning only". | Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. | | Source language: Turkish
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. |
|
| Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. | TranslationPolish Translated by Voice_M | Target language: Polish
Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. |
|
Last validated or edited by bonta - 4 October 2008 22:59
Latest messages | | | | | 4 October 2008 19:55 | | bontaNumber of messages: 218 | Hi, anybody feels like bridging into English please?
Thank you! CC: p0mmes_frites smy | | | 4 October 2008 22:46 | | bontaNumber of messages: 218 | Hehe Handyy,
You were the one asking for it, I can prove it CC: handyy | | | 4 October 2008 22:57 | | handyyNumber of messages: 2118 | That's my pleasure
"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!" | | | 4 October 2008 23:23 | | bontaNumber of messages: 218 | You know you're good at it?
I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done
| | | 6 October 2008 19:51 | | handyyNumber of messages: 2118 | Hehe, I'm gonna be spoilt |
|
|