Traduzione - Turco-Polacco - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. | | Lingua originale: Turco
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. |
|
| Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. | TraduzionePolacco Tradotto da Voice_M | Lingua di destinazione: Polacco
Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. |
|
Ultima convalida o modifica di bonta - 4 Ottobre 2008 22:59
Ultimi messaggi | | | | | 4 Ottobre 2008 19:55 | | bontaNumero di messaggi: 218 | Hi, anybody feels like bridging into English please?
Thank you! CC: p0mmes_frites smy | | | 4 Ottobre 2008 22:46 | | bontaNumero di messaggi: 218 | Hehe Handyy,
You were the one asking for it, I can prove it CC: handyy | | | 4 Ottobre 2008 22:57 | | handyyNumero di messaggi: 2118 | That's my pleasure
"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!" | | | 4 Ottobre 2008 23:23 | | bontaNumero di messaggi: 218 | You know you're good at it?
I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done
| | | 6 Ottobre 2008 19:51 | | handyyNumero di messaggi: 2118 | Hehe, I'm gonna be spoilt |
|
|