Vertaling - Turks-Pools - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. | | Uitgangs-taal: Turks
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma. |
|
| Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. | VertalingPools Vertaald door Voice_M | Doel-taal: Pools
Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonta - 4 oktober 2008 22:59
Laatste bericht | | | | | 4 oktober 2008 19:55 | | bontaAantal berichten: 218 | Hi, anybody feels like bridging into English please?
Thank you! CC: p0mmes_frites smy | | | 4 oktober 2008 22:46 | | bontaAantal berichten: 218 | Hehe Handyy,
You were the one asking for it, I can prove it CC: handyy | | | 4 oktober 2008 22:57 | | | That's my pleasure
"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!" | | | 4 oktober 2008 23:23 | | bontaAantal berichten: 218 | You know you're good at it?
I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done
| | | 6 oktober 2008 19:51 | | | Hehe, I'm gonna be spoilt |
|
|