Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Polonês - Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoPolonês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.
Texto
Enviado por Agula5
Idioma de origem: Turco

Seni cok ozledim seni cok seviyorum beni unutma.

Título
Bardzo tęsknię za tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Tradução
Polonês

Traduzido por Voice_M
Idioma alvo: Polonês

Bardzo tęsknię za Tobą bardzo cię kocham nie zapomnij o mnie.
Último validado ou editado por bonta - 4 Outubro 2008 22:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

4 Outubro 2008 19:55

bonta
Número de Mensagens: 218
Hi, anybody feels like bridging into English please?

Thank you!

CC: p0mmes_frites smy

4 Outubro 2008 22:46

bonta
Número de Mensagens: 218
Hehe Handyy,

You were the one asking for it, I can prove it

CC: handyy

4 Outubro 2008 22:57

handyy
Número de Mensagens: 2118
That's my pleasure

"I miss you very much! I love you very much! Do not forget me!"

4 Outubro 2008 23:23

bonta
Número de Mensagens: 218
You know you're good at it?

I nearly regret there is no more bridge from Turkish to be done


6 Outubro 2008 19:51

handyy
Número de Mensagens: 2118
Hehe, I'm gonna be spoilt