Përkthime - Suedisht-Frengjisht - Hem ljuva hemStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| | | gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Hem ljuva hem | Vërejtje rreth përkthimit | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga gamine | Përkthe në: Frengjisht
On n'est jamais mieux que chez soi. | Vërejtje rreth përkthimit | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 13 Tetor 2008 17:13
Mesazhi i fundit | | | | | 12 Tetor 2008 13:24 | | | Bjr Francky. Cette traduction était dans mon dans mon profil, mais je ne pense pas qu'il faut la traduire. ' Home sweet home". Qu'en penses- tu??? CC: Francky5591 | | | 12 Tetor 2008 13:46 | | | | | | 12 Tetor 2008 13:56 | | | Merci Francky; Je vais donc tenter le coup. CC: Francky5591 |
|
|