Traducció - Suec-Francès - Hem ljuva hemEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| | | Idioma orígen: Suec
Hem ljuva hem | | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | TraduccióFrancès Traduït per gamine | Idioma destí: Francès
On n'est jamais mieux que chez soi. | | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 13 Octubre 2008 17:13
Darrer missatge
|