Tradução - Sueco-Francês - Hem ljuva hemEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
| | | Idioma de origem: Sueco
Hem ljuva hem | | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | TraduçãoFrancês Traduzido por gamine | Idioma alvo: Francês
On n'est jamais mieux que chez soi. | | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
Último validado ou editado por Francky5591 - 13 Outubro 2008 17:13
Últimas Mensagens
|