Prevođenje - Švedski-Francuski - Hem ljuva hemTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
| | | Izvorni jezik: Švedski
Hem ljuva hem | | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | PrevođenjeFrancuski Preveo gamine | Ciljni jezik: Francuski
On n'est jamais mieux que chez soi. | | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 13 listopad 2008 17:13
Najnovije poruke | | | | | 12 listopad 2008 13:24 | | | Bjr Francky. Cette traduction était dans mon dans mon profil, mais je ne pense pas qu'il faut la traduire. ' Home sweet home". Qu'en penses- tu??? CC: Francky5591 | | | 12 listopad 2008 13:46 | | | | | | 12 listopad 2008 13:56 | | | Merci Francky; Je vais donc tenter le coup. CC: Francky5591 |
|
|