ترجمه - سوئدی-فرانسوی - Hem ljuva hemموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| | | زبان مبداء: سوئدی
Hem ljuva hem | | Admin's note : motto, accepted translation request |
|
| On n'est jamais mieux que chez soi. | ترجمهفرانسوی
gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
On n'est jamais mieux que chez soi. | | "mieux que chez soi", ou "si bien que chez soi"
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 13 اکتبر 2008 17:13
آخرین پیامها | | | | | 12 اکتبر 2008 13:24 | | | Bjr Francky. Cette traduction était dans mon dans mon profil, mais je ne pense pas qu'il faut la traduire. ' Home sweet home". Qu'en penses- tu??? CC: Francky5591 | | | 12 اکتبر 2008 13:46 | | | | | | 12 اکتبر 2008 13:56 | | | Merci Francky; Je vais donc tenter le coup. CC: Francky5591 |
|
|