Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Frengjisht - jeg kysser dig, pas godt paa dig

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeFrengjisht

Kategori Shkrim i lirë

Titull
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Tekst
Prezantuar nga SABI25
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

jeg kysser dig, pas godt paa dig

Titull
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga gamine
Përkthe në: Frengjisht


Je t'embrasse, fais attention à toi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Tetor 2008 12:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Tetor 2008 14:05

Lein
Numri i postimeve: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?

15 Tetor 2008 15:28

gamine
Numri i postimeve: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;

CC: Lein

15 Tetor 2008 15:29

Lein
Numri i postimeve: 3389
OK, thanks Gamine!

15 Tetor 2008 15:32

gamine
Numri i postimeve: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".

CC: Lein