Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Français - jeg kysser dig, pas godt paa dig

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisFrançais

Catégorie Ecriture libre

Titre
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Texte
Proposé par SABI25
Langue de départ: Danois

jeg kysser dig, pas godt paa dig

Titre
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français


Je t'embrasse, fais attention à toi.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 16 Octobre 2008 12:32





Derniers messages

Auteur
Message

15 Octobre 2008 14:05

Lein
Nombre de messages: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?

15 Octobre 2008 15:28

gamine
Nombre de messages: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;

CC: Lein

15 Octobre 2008 15:29

Lein
Nombre de messages: 3389
OK, thanks Gamine!

15 Octobre 2008 15:32

gamine
Nombre de messages: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".

CC: Lein