मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डेनिस-फ्रान्सेली - jeg kysser dig, pas godt paa dig
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Free writing
शीर्षक
jeg kysser dig, pas godt paa dig
हरफ
SABI25
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डेनिस
jeg kysser dig, pas godt paa dig
शीर्षक
Je t'embrasse, fais attention à toi.
अनुबाद
फ्रान्सेली
gamine
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Validated by
Francky5591
- 2008年 अक्टोबर 16日 12:32
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 15日 14:05
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?
2008年 अक्टोबर 15日 15:28
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;
CC:
Lein
2008年 अक्टोबर 15日 15:29
Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK, thanks Gamine!
2008年 अक्टोबर 15日 15:32
gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".
CC:
Lein