Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kifaransa - jeg kysser dig, pas godt paa dig
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Nakala
Tafsiri iliombwa na
SABI25
Lugha ya kimaumbile: Kideni
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Kichwa
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
gamine
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 16 Oktoba 2008 12:32
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Oktoba 2008 14:05
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?
15 Oktoba 2008 15:28
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;
CC:
Lein
15 Oktoba 2008 15:29
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
OK, thanks Gamine!
15 Oktoba 2008 15:32
gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".
CC:
Lein