Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Fransızca - jeg kysser dig, pas godt paa dig

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaFransızca

Kategori Serbest yazı

Başlık
jeg kysser dig, pas godt paa dig
Metin
Öneri SABI25
Kaynak dil: Danca

jeg kysser dig, pas godt paa dig

Başlık
Je t'embrasse, fais attention à toi.
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca


Je t'embrasse, fais attention à toi.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 16 Ekim 2008 12:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Ekim 2008 14:05

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Isn't 'kysser' to kiss, rather than to embrace?

15 Ekim 2008 15:28

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Yes Lein, your are right, but it can be used to say embrace, even if its not very commyn; I validated the translation? but was on my way to give a negative vote, but as said: it CAN be used;

CC: Lein

15 Ekim 2008 15:29

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, thanks Gamine!

15 Ekim 2008 15:32

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Desolée, Lein; Je me suis trompée de traduction; J'ai bien écris "kysser" > "embrasser".

CC: Lein