Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Anglisht - 26.11.20008
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
26.11.20008
Tekst
Prezantuar nga
galasa
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!
Titull
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Anglisht
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 28 Nëntor 2008 00:22
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
26 Nëntor 2008 21:48
MozakStrokavi
Numri i postimeve: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.
27 Nëntor 2008 18:46
jovanam8
Numri i postimeve: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!