Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - 26.11.20008

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیاسپانیولیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
26.11.20008
متن
galasa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!

عنوان
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 28 نوامبر 2008 00:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 نوامبر 2008 21:48

MozakStrokavi
تعداد پیامها: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.

27 نوامبر 2008 18:46

jovanam8
تعداد پیامها: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!