Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Serbi-Anglès - 26.11.20008
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
26.11.20008
Text
Enviat per
galasa
Idioma orígen: Serbi
a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!
Títol
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Traducció
Anglès
Traduït per
lilian canale
Idioma destí: Anglès
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Novembre 2008 00:22
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Novembre 2008 21:48
MozakStrokavi
Nombre de missatges: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.
27 Novembre 2008 18:46
jovanam8
Nombre de missatges: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!