Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Angla - 26.11.20008
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
26.11.20008
Teksto
Submetigx per
galasa
Font-lingvo: Serba
a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!
Titolo
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Traduko
Angla
Tradukita per
lilian canale
Cel-lingvo: Angla
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 28 Novembro 2008 00:22
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Novembro 2008 21:48
MozakStrokavi
Nombro da afiŝoj: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.
27 Novembro 2008 18:46
jovanam8
Nombro da afiŝoj: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!