Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Inglese - 26.11.20008
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
26.11.20008
Testo
Aggiunto da
galasa
Lingua originale: Serbo
a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!
Titolo
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 28 Novembre 2008 00:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Novembre 2008 21:48
MozakStrokavi
Numero di messaggi: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.
27 Novembre 2008 18:46
jovanam8
Numero di messaggi: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!