Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Sırpça-İngilizce - 26.11.20008
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
26.11.20008
Metin
Öneri
galasa
Kaynak dil: Sırpça
a ne znam eto nesto mi dodje.... ali nisu crne zivotami!
Başlık
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
Tercüme
İngilizce
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İngilizce
I don't know, I just wanted to...They are not black, I swear
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 28 Kasım 2008 00:22
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
26 Kasım 2008 21:48
MozakStrokavi
Mesaj Sayısı: 26
Although this is just for meaning only I have one suggestion, this "nešto mi dođe" does not really describe "I just wanted to". It is something like "Something came to my mind" or similar.
27 Kasım 2008 18:46
jovanam8
Mesaj Sayısı: 10
I don't know,I just want...but they are not black,I swear in my life!