Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Frengjisht - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjalë - Ushqime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Tekst
Prezantuar nga
airijoki
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Vërejtje rreth përkthimit
franska/Frankrike
Titull
Vous avez besoin de poivre noir
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Frengjisht
Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
Vërejtje rreth përkthimit
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.
http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 28 Nëntor 2008 22:59
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
28 Nëntor 2008 19:42
gamine
Numri i postimeve: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.
CC:
pias
28 Nëntor 2008 19:54
pias
Numri i postimeve: 8114
Sounds like a good idea!
airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.
CC:
gamine