Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Французька - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаФранцузька

Категорія Слово - Їжа

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Текст
Публікацію зроблено airijoki
Мова оригіналу: Шведська

Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Пояснення стосовно перекладу
franska/Frankrike

Заголовок
Vous avez besoin de poivre noir
Переклад
Французька

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Французька

Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
Пояснення стосовно перекладу
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.

http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
Затверджено Francky5591 - 28 Листопада 2008 22:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Листопада 2008 19:42

gamine
Кількість повідомлень: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.

CC: pias

28 Листопада 2008 19:54

pias
Кількість повідомлень: 8113
Sounds like a good idea!

airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.

CC: gamine