Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-フランス語 - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語フランス語

カテゴリ 単語 - 食糧

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
テキスト
airijoki様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
翻訳についてのコメント
franska/Frankrike

タイトル
Vous avez besoin de poivre noir
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
翻訳についてのコメント
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.

http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 11月 28日 22:59





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 28日 19:42

gamine
投稿数: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.

CC: pias

2008年 11月 28日 19:54

pias
投稿数: 8114
Sounds like a good idea!

airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.

CC: gamine