Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Franceză - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFranceză

Categorie Cuvânt - Mâncare

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Text
Înscris de airijoki
Limba sursă: Suedeză

Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Observaţii despre traducere
franska/Frankrike

Titlu
Vous avez besoin de poivre noir
Traducerea
Franceză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Franceză

Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
Observaţii despre traducere
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.

http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 28 Noiembrie 2008 22:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2008 19:42

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.

CC: pias

28 Noiembrie 2008 19:54

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Sounds like a good idea!

airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.

CC: gamine