Traducció - Suec-Francès - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Paraula - Aliment La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar. | | Idioma orígen: Suec
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar. | | |
|
| Vous avez besoin de poivre noir | | Idioma destí: Francès
Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises. | | quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.
http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 28 Novembre 2008 22:59
Darrer missatge | | | | | 28 Novembre 2008 19:42 | | gamineNombre de missatges: 4611 | iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course. CC: pias | | | 28 Novembre 2008 19:54 | | piasNombre de missatges: 8113 | Sounds like a good idea!
airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något. CC: gamine |
|
|