Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Французский - Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово - Еда
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Tекст
Добавлено
airijoki
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Du behöver svartpeppar och kryddpeppar i svenska köttbullar.
Комментарии для переводчика
franska/Frankrike
Статус
Vous avez besoin de poivre noir
Перевод
Французский
Перевод сделан
lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Французский
Vous avez besoin de poivre noir et de quatre-épices pour des boulettes suédoises.
Комментарии для переводчика
quatre-épices = la cannelle.gingembre.girofle et muscade.
http://ja6.free.fr/fichiers/pup4epice.htm
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 28 Ноябрь 2008 22:59
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
28 Ноябрь 2008 19:42
gamine
Кол-во сообщений: 4611
iSOLATED. Hej Pia ? Couldn't we add : ==you need"..... to make"svenska......., in Swedish of course.
CC:
pias
28 Ноябрь 2008 19:54
pias
Кол-во сообщений: 8114
Sounds like a good idea!
airijoki,
som du nog vet så översätter vi inte enstaka eller isolerade ord på Cucumis, det måste vara en hel mening. Jag korrigerar din översättning något.
CC:
gamine