Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Arabisht - M., Favor entrar em contato com a chefe de...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla - Biznes / Punë
Titull
M., Favor entrar em contato com a chefe de...
Tekst
Prezantuar nga
jucolaferro
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
M.,
Favor entrar em contato com a nossa chefe de Recursos Humanos, J.L., pois ela dirá quais documentações são necessárias.
Sem mais.
Vërejtje rreth përkthimit
e-mail de negocios
M/J.L = female names abbrev.
Titull
ÙŠÙØ±Ø¬Ù‰ الاتصال برئيسة الموارد البشرية
Përkthime
Arabisht
Perkthyer nga
anasselmakhtoum
Përkthe në: Arabisht
Ù….
ÙŠÙØ±Ø¬Ù‰ الاتصال برئيسة الموارد البشرية, السيدة ج.Ù„, Ùˆ هي Ø³ØªÙØ·Ù„عكم على الوثائق المطلوبة.
مع ÙØ§Ø¦Ù‚ Ø§Ù„Ø§ØØªØ±Ø§Ù… والتقدير.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
jaq84
- 9 Prill 2009 09:46
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Janar 2009 07:37
jaq84
Numri i postimeve: 568
Hello anasselmakhtoum,
"Sem mais" means "مع ÙØ§Ø¦Ù‚ Ø§Ù„Ø§ØØªØ±Ø§Ù… والتقدير"
Doesn't it mean "No More"?
Plus, this letter is addressed to "M." you can't say "وبعد". as you should address your text to him.