Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-아라비아어 - M., Favor entrar em contato com a chefe de...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어아라비아어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
M., Favor entrar em contato com a chefe de...
본문
jucolaferro에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

M.,

Favor entrar em contato com a nossa chefe de Recursos Humanos, J.L., pois ela dirá quais documentações são necessárias.

Sem mais.
이 번역물에 관한 주의사항
e-mail de negocios

M/J.L = female names abbrev.

제목
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية
번역
아라비아어

anasselmakhtoum에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

Ù….
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية, السيدة ج.ل, و هي ستُطلعكم على الوثائق المطلوبة.
مع فائق الاحترام والتقدير.
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 9일 09:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 8일 07:37

jaq84
게시물 갯수: 568
Hello anasselmakhtoum,
"Sem mais" means "مع فائق الاحترام والتقدير"
Doesn't it mean "No More"?
Plus, this letter is addressed to "M." you can't say "وبعد". as you should address your text to him.