主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-阿拉伯语 - M., Favor entrar em contato com a chefe de...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作
标题
M., Favor entrar em contato com a chefe de...
正文
提交
jucolaferro
源语言: 巴西葡萄牙语
M.,
Favor entrar em contato com a nossa chefe de Recursos Humanos, J.L., pois ela dirá quais documentações são necessárias.
Sem mais.
给这篇翻译加备注
e-mail de negocios
M/J.L = female names abbrev.
标题
ÙŠÙرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية
翻译
阿拉伯语
翻译
anasselmakhtoum
目的语言: 阿拉伯语
Ù….
ÙŠÙرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية, السيدة ج.Ù„, Ùˆ هي ستÙطلعكم على الوثائق المطلوبة.
مع Ùائق الاØترام والتقدير.
由
jaq84
认可或编辑 - 2009年 四月 9日 09:46
最近发帖
作者
帖子
2009年 一月 8日 07:37
jaq84
文章总计: 568
Hello anasselmakhtoum,
"Sem mais" means "مع Ùائق الاØترام والتقدير"
Doesn't it mean "No More"?
Plus, this letter is addressed to "M." you can't say "وبعد". as you should address your text to him.