Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Арабский - M., Favor entrar em contato com a chefe de...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Арабский

Категория Письмо / E-mail - Дело / Работа

Статус
M., Favor entrar em contato com a chefe de...
Tекст
Добавлено jucolaferro
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

M.,

Favor entrar em contato com a nossa chefe de Recursos Humanos, J.L., pois ela dirá quais documentações são necessárias.

Sem mais.
Комментарии для переводчика
e-mail de negocios

M/J.L = female names abbrev.

Статус
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية
Перевод
Арабский

Перевод сделан anasselmakhtoum
Язык, на который нужно перевести: Арабский

Ù….
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية, السيدة ج.ل, و هي ستُطلعكم على الوثائق المطلوبة.
مع فائق الاحترام والتقدير.
Последнее изменение было внесено пользователем jaq84 - 9 Апрель 2009 09:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Январь 2009 07:37

jaq84
Кол-во сообщений: 568
Hello anasselmakhtoum,
"Sem mais" means "مع فائق الاحترام والتقدير"
Doesn't it mean "No More"?
Plus, this letter is addressed to "M." you can't say "وبعد". as you should address your text to him.