Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Araba - M., Favor entrar em contato com a chefe de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
M., Favor entrar em contato com a chefe de...
Teksto
Submetigx per jucolaferro
Font-lingvo: Brazil-portugala

M.,

Favor entrar em contato com a nossa chefe de Recursos Humanos, J.L., pois ela dirá quais documentações são necessárias.

Sem mais.
Rimarkoj pri la traduko
e-mail de negocios

M/J.L = female names abbrev.

Titolo
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية
Traduko
Araba

Tradukita per anasselmakhtoum
Cel-lingvo: Araba

Ù….
يُرجى الاتصال برئيسة الموارد البشرية, السيدة ج.ل, و هي ستُطلعكم على الوثائق المطلوبة.
مع فائق الاحترام والتقدير.
Laste validigita aŭ redaktita de jaq84 - 9 Aprilo 2009 09:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2009 07:37

jaq84
Nombro da afiŝoj: 568
Hello anasselmakhtoum,
"Sem mais" means "مع فائق الاحترام والتقدير"
Doesn't it mean "No More"?
Plus, this letter is addressed to "M." you can't say "وبعد". as you should address your text to him.