Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Spanjisht - rehin bıraktım yüregimi ellerine

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSpanjisht

Titull
rehin bıraktım yüregimi ellerine
Tekst
Prezantuar nga torresss
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

rehin bıraktım yüregimi ellerine

Titull
Empeño mi corazón en tus manos
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Spanjisht

Empeño mi corazón en tus manos
Vërejtje rreth përkthimit

We could also translate as :
Entrego mi corazón en tus manos
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Shkurt 2009 12:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shkurt 2009 16:21

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Miss,

¿Qué quieres decir con "empeño"? ¿Entrego?

1 Shkurt 2009 17:07

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I guess "entrego" is much better, but the Turkish says "to pawn" or "to put something to ransom".

1 Shkurt 2009 17:11

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Well, we can keep it the way it is and give the option "entrego" in the remarks.